Nadia Comăneci, la Securitate et… moi !

Mission accomplie ! Après plusieurs mois d’intense travail, je viens d’achever la traduction de Nadia și Securitatea de Stejărel Olaru, livre qui s’intitulera en français Nadia Comăneci dans l’œil de la police secrète et qui paraîtra dès cet automne aux éditions Robert Laffont Canada. Un stimulant projet dont je souhaiterais ici vous parler en tant queLire la suite « Nadia Comăneci, la Securitate et… moi ! »

Interview 12 – Traduire, écrire, trouver un éditeur ?

Au début des années 2010, afin de contribuer au rayonnement culturel de la Roumanie que je trouvais encore et toujours bien malmené par le regard condescendant de beaucoup de mes concitoyens, j’ai souhaité me lancer dans la traduction d’œuvres littéraires roumaines populaires en français. J’ai tout de suite porté mon dévolu sur un genre trèsLire la suite « Interview 12 – Traduire, écrire, trouver un éditeur ? »