đŸŽ™ïž Une interview Ă  Cluj : comment parler du passĂ© aux jeunes gĂ©nĂ©rations ?

Le 18 juillet dernier, j’ai eu le plaisir d’ĂȘtre invitĂ© Ă  Cluj, Ă  la librairie Bookstory, pour prĂ©senter mon dernier roman, Tămbălău la București, le troisiĂšme volet des aventures d’Arthur Weber. À cette occasion, la journaliste Ruxandra Hurezean m’a proposĂ© un Ă©change filmĂ© pour le mĂ©dia EURACTIV.ro, que vous pouvez dĂ©sormais retrouver en ligne.

Cette interview (rĂ©alisĂ©e en roumain) ne porte pas uniquement sur la littĂ©rature, mais sur une question plus vaste… et urgente :
Comment transmettre la mémoire du communisme aux jeunes générations sans les culpabiliser, ni les ennuyer ?

Ces derniĂšres annĂ©es, on observe un dĂ©calage croissant entre les rĂ©alitĂ©s du passĂ© rĂ©cent et la maniĂšre dont elles sont perçues — voire ignorĂ©es — par une partie de la jeunesse. Loin des discours rigides ou des leçons moralisatrices, j’y propose une autre voie : la fiction comme outil de mĂ©moire. Pas un roman-dossier, mais un roman vivant, accessible, oĂč se glissent le passĂ©, le doute, l’absurde et l’humour.

Nous avons parlé :
– de l’attrait trompeur de l’autoritarisme chez certains jeunes,
– de ce que signifie dĂ©couvrir les archives de la Securitate quand on n’a pas grandi ici,
– de la maniĂšre dont un roman policier peut faire circuler la mĂ©moire autrement,
– et de ma volontĂ© de transmettre tout cela Ă  mon fils, nĂ© Ă  Bucarest.

💬 Pour moi, la littĂ©rature n’a pas vocation Ă  enseigner, mais Ă  ouvrir. À faire ressentir. Et parfois, Ă  dĂ©samorcer le tragique par un dĂ©tour romanesque.

đŸ“œïž Vous pouvez regarder l’interview complĂšte ici (en roumain) :
👉 AccĂ©der Ă  l’interview sur Euractiv.ro

Un grand merci Ă  Euractiv pour cette invitation au dialogue,
et Ă  vous si vous prenez le temps d’écouter ou de partager.

Publié par Sylvain Audet-Găinar

Sylvain Audet-Găinar, Ă©crivain polyglotte, a fait des Ă©tudes de Lettres Ă  Lyon, Ă  Strasbourg et Ă  Bucarest. AprĂšs avoir enseignĂ© le français en Roumanie, il s'est distinguĂ© en tant que traducteur renommĂ© de polars roumains avant de crĂ©er ses propres Ɠuvres, dont "Du Rififi Ă  Bucarest", "Micmac Ă  Bucarest" et "Charivari Ă  Bucarest".

Laisser un commentaire