Parution de Balamuc la Bucuresti

Et voilà ! Un an et demi après sa parution aux éditions Ex Aequo, Du Rififi à Bucarest vient d’être publié dans sa version roumaine (traduction assurée par Delia Tuica), aux éditions Crime Scene Press, sous le titre Balamuc la Bucuresti.

Quel grand honneur, que dis-je ?, quelle immense joie que de voir cet ouvrage traduit avec autant de talent en langue roumaine !

Un rêve qui se concrétise !

Merci donc à Delia Tuica pour sa remarquable traduction et aux éditions Crime Scene Press pour tout leur travail !

Publié par sylvaudetgainar

Sylvain Audet-Găinar est né en 1980 et a fait des études de Lettres à Lyon, à Strasbourg et à Bucarest. Fasciné par la Roumanie, il y a vécu et enseigné le français pendant de longues années. Il a également été le traducteur de plusieurs polars roumains, avant de se lancer aujourd’hui dans l’écriture de ses propres romans.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :